- English
- Hindi
- Bangla
- Odia
- Marathi
- Gujarati
- French
- Dutch
- German
- Portugese
- Spanish
- Russian
In the last twelve years of Mahaprabhu’s līlā, He was deeply absorbed in Śrīmatī Rādhārāṇī’s mood, constantly relishing this hidden essence of divine love. During this period, He frequently delighted in the songs of the Gīta-Govinda.
Day and night, the Lord would speak as though He were Śrī Rādhā meeting Uddhava. He also relished the poems of Chandidāsa, Jayadeva, and Vidyāpati. (Śrī Caitanya-caritāmṛta, Ādi-līlā 13.41-42)
Mahaprabhu never approved of hearing books or verses that contradicted siddhānta (established scriptural conclusions), nor did He appreciate hearing rasābhāsa—an improper mixture of devotional sentiments. It was the practice of Svarūpa Dāmodara Gosvāmī to carefully examine all literary works to ensure their philosophical accuracy. Only after confirming their alignment with proper conclusions would he present them to the Lord. Śrī Svarūpa Dāmodara would bring great joy to Mahaprabhu by singing the songs of Vidyāpati, Chandidāsa, and Gīta-Govinda. (Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 10.113-115)
Svarūpa Dāmodara sang songs that matched the Lord’s internal moods as they arose, while Rāmānanda Rāya selected verses from Vidyāpati, Chandidāsa, and Gīta-Govinda to augment the devotional atmosphere.
On one occasion, the Lord momentarily returned to external consciousness and requested Svarūpa to sing a sweet song. Svarūpa then sang one of Vidyāpati’s compositions, followed by selections from the Gīta-Govinda, which deeply pleased the Lord. (Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā 17.62)
candi dāsa vidyāpati räyera nāṭaka gīti karṇāmṛta śrī gīta-govinda svarūpa rāmānanda sane mahāprabhu rātri-dine gāya, śune parama ānanda
Translation:
Day and night, Mahaprabhu ecstatically relished the songs of Chandidāsa, Vidyāpati, and Rāmānanda Rāya’s plays, as well as Kṛṣṇa-karṇāmṛta and Gīta-Govinda, in the intimate company of Svarūpa Dāmodara and Rāmānanda Rāya. (Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 2.77)
Source : Sri Chaitanya and His Associates – Book by HDG Srila Bhakti Ballabh Tirtha Goswami Maharaj
महाप्रभु द्वारा गीत-गोविन्द की सराहना
महाप्रभु की लीला के अंतिम बारह वर्षों में, वह श्रीमती राधारानी के भाव में गहराई से लीन थे, और निरन्तर दिव्य प्रेम के इस छिपे हुए सार का आनंद ले रहे थे। इस अवधि मे, वह अक्सर गीत-गोविंद के गीतों का आनंद लेते थे।
दिन-रात भगवान ऐसे बोलते थे मानो वे श्री राधा हों और उद्धव से मिल रहे हों। उन्होंने चंडीदास, जयदेव और विद्यापति की कविताओं का भी आनंद लिया। (श्री चैतन्य-चरितामृत, आदि-लीला 13.41-42)
महाप्रभु ने कभी भी सिद्धांतो (स्थापित शास्त्रीय निष्कर्ष) का खंडन करने वाली पुस्तकों या छंदों को सुनने की स्वीकृति नहीं दी है, न ही उन्होंने भक्ति भावनाओं का एक अनुचित मिश्रण – रसाभास सुनने की स्वीकृति दी है। स्वरूप दामोदर गोस्वामी की दार्शनिक सटीकता सुनिश्चित करने के लिए सभी साहित्यिक कार्यों की सावधानीपूर्वक जांच करना उनकी प्रथा थी। उचित निष्कर्षों के साथ उनके संरेखण की पुष्टि करने के बाद ही वह उन्हें प्रभु के सामने प्रस्तुत करते थे। श्री स्वरूप दामोदर विद्यापति, चंडीदास और गीत-गोविंद के गीत गाकर महाप्रभु को बहुत प्रसन्न करते थे। (श्री चैतन्य-चरितामृत, मध्य-लीला
10.113-115)
स्वरूप दामोदर ने भगवान के आंतरिक भावों से मिलते हुए गीत गाए, जबकि रामानंद राय ने भक्तिपूर्ण वातावरण को बढ़ाने के लिए विद्यापति, चंडीदास और गीत-गोविंद के छंदों का चयन किया।
एक अवसर पर, भगवान क्षण भर के लिए बाहरी चेतना में लौट आये और स्वरूप से एक मधुर गीत गाने का अनुरोध किया। स्वरूप ने तब विद्यापति की रचनाओं में से एक को गाया, उसके बाद गीत-गोविंद का चयन किया, जिससे भगवान बहुत प्रसन्न हुए। (श्री चैतन्य-चरितामृत, अंत्य-लीला 17.62)
चंडी दास विद्यापति रायेर नाटक गीति
कर्णामृत श्री गीत-गोविंद।
स्वरूप रामानन्द सने महाप्रभु रात्रि-दिने
गाये, शुने परम आनंद।।
अनुवाद:
दिन-रात, महाप्रभु स्वरूप दामोदर और रामानंद राय की अंतरंग संगति में चंडीदास, विद्यापति और रामानंद राय के नाटकों के साथ-साथ कृष्ण-कर्णामृत और गीत-गोविंदा के गीतों का हर्षोन्माद से आनंद लेते थे। (श्री चैतन्य-चरितामृत, मध्य-लीला 2.77)
स्रोत: श्री चैतन्य और उनके पार्षद – कृष्ण कृपा मूर्ति श्रील भक्ति वल्लभ तीर्थ गोस्वामी महाराज द्वारा लिखित पुस्तक
মহাপ্রভু গীতগোবিন্দকে উপভোগ করেন
মহাপ্রভুর লীলার শেষ বারো বছরে, তিনি শ্রীমতী রাধারাণীর ভাবের মধ্যে গভীরভাবে নিমগ্ন ছিলেন এবং সর্বদা এই গোপন প্রেমের সারবস্তু উপভোগ করতেন। এই সময়ে তিনি গীতগোবিন্দের গানে বিশেষভাবে আনন্দ পেতেন।
দিন-রাত মহাপ্রভু এমনভাবে কথা বলতেন যেন তিনি শ্রীমতী রাধারূপে উদ্ভবের সঙ্গে সাক্ষাৎ করছেন। তিনি চণ্ডীদাস, জয়দেব এবং বিদ্যাপতির কবিতাও উপভোগ করতেন।
(চৈতন্য চরিতামৃত, আদিলীলা ১৩.৪১-৪২)
মহাপ্রভু এমন গ্রন্থ বা শ্লোক শোনার অনুমোদন দিতেন না যা সিদ্ধান্তের (শাস্ত্রীয় প্রতিষ্ঠিত সিদ্ধান্ত) বিরোধিতা করত, অথবা রসাভাস — ভক্তি-ভাবের অপূর্ন মিশ্রণ। স্বরূপ দামোদর গোস্বামী সব সাহিত্যকর্ম গভীরভাবে পরীক্ষা করতেন যাতে তাদের দার্শনিক নির্ভুলতা নিশ্চিত করা যায়। সঠিক সিদ্ধান্তের সঙ্গে সঙ্গতিপূর্ণ হলে তিনি সেগুলি মহাপ্রভুর সামনে উপস্থাপন করতেন।
স্বরূপ দামোদর বিদ্যাপতি, চণ্ডীদাস ও গীতগোবিন্দের গান গেয়ে মহাপ্রভুকে অত্যন্ত আনন্দিত করতেন।
(চৈতন্য চরিতামৃত, মধ্যলীল ১০.১১৩-১১৫)
স্বরূপ দামোদর মহাপ্রভুর অভ্যন্তরীণ ভাবনার সঙ্গে মিল রেখে গান পরিবেশন করতেন, এবং রামানন্দ রায় বিদ্যাপতি, চণ্ডীদাস ও গীতগোবিন্দ থেকে শ্লোক নির্বাচন করে ভক্তিমূলক পরিবেশ আরও গভীর করতেন।
একবার, মহাপ্রভু সাময়িকভাবে বাহ্যিক চেতনায় ফিরে এসে স্বরূপকে একটি মধুর গান পরিবেশন করতে অনুরোধ করেন। স্বরূপ তখন বিদ্যাপতির একটি গান পরিবেশন করেন এবং এরপর গীতগোবিন্দ থেকে কিছু অংশ পরিবেশন করেন, যা মহাপ্রভুকে গভীরভাবে আনন্দিত করে।
(চৈতন্য চরিতামৃত, অন্ত্যলীল ১৭.৬২)
মূল বাংলা শ্লোক:
চণ্ডীদাস বিদ্যাপতি রায়ের নাটক গীতি
কর্ণামৃত শ্রী গীতগোবিন্দ
স্বরূপ রামানন্দ সনে মহাপ্রভু রাত্রি-দিনে
গায়, শোনে পরম আনন্দ
অনুবাদ:
দিন-রাত মহাপ্রভু চণ্ডীদাস, বিদ্যাপতি, রামানন্দ রায়ের নাটক, কৃষ্ণকর্ণামৃত এবং গীতগোবিন্দের গান স্বরূপ দামোদর ও রামানন্দ রায়ের সঙ্গতে পরম আনন্দে গাইতেন ও শুনতেন।
(চৈতন্য চরিতামৃত, মধ্যলীল ২.৭৭)
ମହାପ୍ରଭୁ ଗୀତ-ଗୋବିନ୍ଦଙ୍କୁ ପ୍ରଶଂସା କରନ୍ତି
ମହାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଲୀଳାର ଶେଷ ବାର ବର୍ଷରେ, ସେ ଶ୍ରୀମତୀ ରାଧାରାଣୀଙ୍କ ଭାବରେ ଗଭୀର ଭାବରେ ମଗ୍ନ ହେଇଥିଲେ,ଦିବ୍ୟ ପ୍ରେମର ଏହି ଗୁପ୍ତ ସାରକୁ ନିରନ୍ତର ଆସ୍ୱାଦନ କରୁଥିଲେ। ଏହି ସମୟରେ, ସେ ପ୍ରାୟତଃ ଗୀତ-ଗୋବିନ୍ଦର ଗୀତରେ ଆନନ୍ଦିତ ହେଉଥିଲେ।
ଦିନ ରାତି, ଭଗବାନ ଏପରି ଭାବରେ କଥା ହେବାରେ ଲାଗିଥାନ୍ତି ଯେମିତି ସେ ଶ୍ରୀ ରାଧା ହେଇ ଉଦ୍ଧବଙ୍କୁ ଦେଖା କରୁଥିଲେ। ସେ ଚଣ୍ଡୀଦାସ, ଜୟଦେବ, ଏବଂ ବିଦ୍ୟାପତିଙ୍କ କବିତାଗୁଡ଼ିକୁ ମଧ୍ୟ ଆସ୍ୱାଦନ କରୁଥିଲେ। (ଶ୍ରୀ ଚୈତନ୍ୟ-ଚରିତାମୃତ, ଆଦି-ଲୀଳା ୧୩.୪୧-୪୨)
ମହାପ୍ରଭୁ କେବେ ସିଦ୍ଧାନ୍ତ (ପ୍ରତିଷ୍ଠିତ ଶାସ୍ତ୍ରୀୟ ସିଦ୍ଧାନ୍ତ) ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କରୁଥିବା ପୁସ୍ତକ କିମ୍ବା ଶ୍ଳୋକ ଶୁଣିବାକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥିଲେ, କିମ୍ବା ସେ ରସାଭାସ ଶୁଣିବାକୁ ପ୍ରଶଂସା କରିନଥିଲେ – ଭକ୍ତି ଭାବନାର ଏକ ଅନୁପଯୁକ୍ତ ମିଶ୍ରଣ। ସ୍ୱରୂପ ଦାମୋଦର ଗୋସ୍ୱାମୀଙ୍କ ଅଭ୍ୟାସ ଥିଲା ଯେ ସେ ସମସ୍ତ ସାହିତ୍ୟ କାର୍ଯ୍ୟର ଦାର୍ଶନିକ ସଠିକତା ସୁନିଶ୍ଚିତ କରିବା ପାଇଁ ସେଗୁଡ଼ିକୁ ସତର୍କତାର ସହିତ ପରୀକ୍ଷା କରୁଥିଲେ। ଉପଯୁକ୍ତ ସିଦ୍ଧାନ୍ତ ସହିତ ସେମାନଙ୍କର ସମନ୍ୱୟ ନିଶ୍ଚିତ କରିବା ପରେ ହିଁ ସେଗୁଡ଼ିକୁ ଭଗବାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଉପସ୍ଥାପନ କରୁଥିଲେ। ସ୍ୱରୂପ ଦାମୋଦର ବିଦ୍ୟାପତି, ଚଣ୍ଡୀଦାସ ଏବଂ ଗୀତ-ଗୋବିନ୍ଦର ଗୀତଗୁଡ଼ିକ ଗାଇ ମହାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଅନନ୍ୟ ଆନନ୍ଦ ଦେଉଥିଲେ। (ଶ୍ରୀ ଚୈତନ୍ୟ-ଚରିତାମୃତ, ମଧ୍ୟ-ଲୀଳା ୧୦.୧୧୩-୧୧୫)
ସ୍ୱରୂପ ଦାମୋଦର ଦାସ ଭଗବାନଙ୍କ ଆନ୍ତରିକ ଭାବ ସହ ମେଳ ଖାଉଥିବା ଗୀତଗୁଡ଼ିକୁ ଗାଉଥିବାବେଳେ ରାମାନନ୍ଦ ରାୟ ବିଦ୍ୟାପତି, ଚଣ୍ଡୀଦାସ, ଏବଂ ଗୀତ-ଗୋବିନ୍ଦର ପଦ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ଭକ୍ତିମୟ ପରିବେଶକୁ ବୃଦ୍ଧି କରିବା ପାଇଁ ଚୟନ କରୁଥିଲେ।
ଗୋଟିଏ ଥର, ଭଗବାନ ସ୍ୱଳ୍ପ ସମୟ ପାଇଁ ବାହ୍ୟ ଚେତନାରେ ଆସିଲେ ଏବଂ ସ୍ୱରୂପଙ୍କୁ ଏକ ମଧୁର ଗୀତ ଗାଇବାକୁ ଅନୁରୋଧ କଲେ। ତା’ପରେ ସ୍ୱରୂପ ବିଦ୍ୟାପତିଙ୍କ ରଚନାଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏ ଗାଇଲେ, ତା’ପରେ ଗୀତ-ଗୋବିନ୍ଦରୁ କିଛି ଚୟନ କଲେ, ଯାହା ଭଗବାନଙ୍କୁ ଗଭୀର ଭାବରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କଲା। (ଶ୍ରୀ ଚୈତନ୍ୟ-ଚରିତାମୃତ, ଅନ୍ତ୍ୟ-ଲୀଳା ୧୭.୬୨)
ଚଣ୍ଡୀଦାସ, ବିଦ୍ୟାପତି, ରାୟର ନାଟକ ଗୀତି
କର୍ଣ୍ଣାମୃତ, ଶ୍ରୀ ଗୀତ-ଗୋବିନ୍ଦ
ସ୍ୱରୂପ ରାମାନନ୍ଦ ସନେ ମହାପ୍ରଭୁ ରାତ୍ରି-ଦିନେ
ଗାୟ, ଶୁଣେ ପରମ ଆନନ୍ଦ
ଅନୁବାଦ:
ଦିନ ଓ ରାତ୍ରି, ମହାପ୍ରଭୁ ଚଣ୍ଡୀଦାସ, ବିଦ୍ୟାପତି, ରାମାନନ୍ଦ ରାୟଙ୍କ ନାଟକ ଗୀତଗୁଡ଼ିକ, କୃଷ୍ଣ କର୍ଣ୍ଣାମୃତ ଏବଂ ଗୀତ-ଗୋବିନ୍ଦର ଗୀତଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ୱରୂପ ଦାମୋଦର ଏବଂ ରାମାନନ୍ଦ ରାୟଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଆନନ୍ଦରେ ଆସ୍ୱାଦନ କରୁଥିଲେ। (ଶ୍ରୀ ଚୈତନ୍ୟ-ଚରିତାମୃତ, ମଧ୍ୟ-ଲୀଳା ୨.୭୭)
ଉତ୍ସ: କୃଷ୍ଣ କୃପା ମୁର୍ତ୍ତୀ ଶ୍ରୀଲ ଭକ୍ତି ବଲ୍ଲଭ ତୀର୍ଥ ଗୋସ୍ୱାମୀ ମହାରାଜଙ୍କ ‘ଶ୍ରୀ ଚୈତନ୍ୟ ଏବଂ ତାଙ୍କ ସହଯୋଗୀ’ ପୁସ୍ତକରୁ
महाप्रभू गीत-गोविंदचे रसग्रहण करतात
महाप्रभूंच्या त्यांच्या लीलेच्या शेवटच्या बारा वर्षात, श्रीमती राधाराणीच्या भावात गंभीरतेने तल्लीन झाले होते, ह्या गुह्य दैवी प्रेमाच्या साराचे ते सतत रसास्वादन करीत. या काळात, ते वारंवार गीत-गोविंदच्या गीतांमध्ये रममाण होत.
रात्रंदिवस, भगवान असे बोलत जणू ते राधा आहेत आणि उद्धवाची भेट घेत आहेत. त्यांनी चंडीदास, जयदेव आणि विद्यापती यांच्या कवितांचाही आस्वाद घेतला. (श्री चैतन्य-चरितामृत, आदिलीला १३.४१-४२)
महाप्रभूंना कधीही सिद्धांताच्या (स्थापित शास्त्रीय निष्कर्षांच्या) विरोधातील पुस्तके किंवा श्लोक ऐकणे मान्य नव्हते, तसेच त्यांना भक्ति भावाचे अनुचित मिश्रण असलेला असा -रसाभास ऐकण सुद्धा आवडत नसे. स्वरूप दामोदर गोस्वामींची सर्व साहित्यकृतींची तात्विक अचूकता सुनिश्चित करण्यासाठी काळजीपूर्वक तपासणी करण्याची परीपाठी होती. योग्य निष्कर्षांशी त्यांचे सुसंगतीकरण निश्चित केल्यानंतरच ते त्यांना भगवंतांसमक्ष सादर करत असत. श्री स्वरूप दामोदर विद्यापती, चंडीदास आणि गीत-गोविंद यांची गीत गाऊन महाप्रभूंना खूप आनंद देत असत. (श्री चैतन्य-चरितामृत, मध्य-लीला १०.११३-११५)
स्वरूप दामोदर भगवंतांचे अंतस्थ प्रकटित होणारे भाव ओळखून त्यांच्याशी जुळणारी गाणी गात असत, तर रामानंद राय भक्तिमय वातावरण वाढविण्यासाठी विद्यापती, चंडीदास आणि गीत-गोविंदातील श्लोक निवडत असत.
एकदा, भगवान क्षणभर बाह्य चेतनेत परतले आणि स्वरूपला एक मधुर गीत गाण्याची विनंती केली. त्यानंतर स्वरूपने विद्यापतींच्या रचनांपैकी एक गीत गायले, त्यापाठोपाठ गीत-गोविंदातील निवडक रचना सादर केल्या, ज्याने भगवंतांना मोठा आनंद जाहला. (श्री चैतन्य-चरितामृत, अंत्य-लीला १७.६२)
चंडी दास विद्यापति रायेर नाटक गीती
कर्णामृत श्री गीत-गोविंद
स्वरूप रामानंद सने महाप्रभु रात्रिदिने
गाय, शुने परम आनंद
अनुवाद:
स्वरूप दामोदर आणि रामानंद राय यांच्या सान्निध्यात, महाप्रभु दिवसरात्र आनंदाने चंडीदास, विद्यापती आणि रामानंद राय यांच्या नाटकांचे तसेच कृष्ण-कर्णामृत आणि गीत-गोविंदाची गाणी आस्वादन करीत असत. (श्री चैतन्य-चरितामृत, मध्य-लीला २.७७)
स्रोत: कृष्ण कृपा मूर्ती श्रील भक्ति वल्लभ तीर्थ गोस्वामी महाराज लिखित ‘श्री चैतन्य आणि त्यांचे सहकारी’ – या पुस्तकातून
મહાપ્રભુ ગીત-ગોવિંદનો આસ્વાદ માણે છે
મહાપ્રભુના છેલ્લા બાર વર્ષના લીલાઓ દરમિયાન, તેઓ શ્રીમતી રાધારાણીના સ્નેહમાં ઊંડા લીન રહ્યા, અને સતત આ રહસ્યમય દિવ્ય પ્રેમના સારનો સ્વાદ માણતા રહ્યા. આ સમય દરમિયાન, તેઓ વારંવાર ગીત-ગોવિંદના ગીતોમાં મગ્ન રહેતા.
દિવસ અને રાત, ભગવાન એવી રીતે બોલે છે જાણે તે રાધા હોય અને ઉદ્ધવને મળી રહ્યા હોય. તેમને ચંડીદાસ, જયદેવ અને વિદ્યાપતિની કવિતાઓ પણ ખૂબ ગમતી. (શ્રી ચૈતન્ય-ચરિતામૃત, આદિલીલા ૧૩.૪૧-૪૨)
મહાપ્રભુએ ક્યારેય એવા પુસ્તકો કે શ્લોકો સાંભળવાની મંજૂરી આપી ન હતી જે સિદ્ધાંત (સ્થાપિત શાસ્ત્ર નિષ્કર્ષ)નો વિરોધ કરે, અને ન તો તેમને એવા “રસાભાસ” સામગ્રી સાંભળવાનું ગમ્યું જેમાં ભક્તિભાવનું અયોગ્ય મિશ્રણ હોય. સ્વરૂપ દામોદર ગોસ્વામી પાસે તમામ સાહિત્યિક કૃતિઓની દાર્શનિક ચોકસાઈ સુનિશ્ચિત કરવા માટે કાળજીપૂર્વક તપાસ કરવાની પરંપરા હતી. યોગ્ય નિષ્કર્ષ સાથે તેમની સુસંગતતા નક્કી કર્યા પછી જ તેઓ તેમને ભગવાન સમક્ષ રજૂ કરશે. શ્રી સ્વરૂપ દામોદર વિદ્યાપતિ, ચંડીદાસ અને ગીત-ગોવિંદના ગીતો ગાઈને મહાપ્રભુને ખૂબ આનંદ આપતા હતા. (શ્રી ચૈતન્ય-ચરિતામૃત, મધ્ય-લીલા ૧૦.૧૧૩-૧૧૫)
સ્વરૂપ દામોદર ભગવાનમાં પ્રગટ થતી લાગણીઓને ઓળખતા અને તેમની સાથે મેળ ખાતા ગીતો ગાતા, જ્યારે રામાનંદ રાય ભક્તિમય વાતાવરણને વધારવા માટે વિદ્યાપતિ, ચંડીદાસ અને ગીત-ગોવિંદના શ્લોકો પસંદ કરતા.
એકવાર, ભગવાન એક ક્ષણ માટે બાહ્ય ચેતનામાં પાછા ફર્યા અને સ્વરૂપને એક મધુર ગીત ગાવા વિનંતી કરી. પછી, સ્વરૂપે વિદ્યાપતિની એક રચના ગાયી, ત્યારબાદ ગીત-ગોવિંદમાંથી પસંદગીની રચનાઓ ગાયી, જેનાથી ભગવંતને ખૂબ આનંદ થયો. (શ્રી ચૈતન્ય-ચરિતામૃત, અંત્ય-લીલા ૧૭.૬૨)
ચંડીદાસ વિદ્યાપતિ રાયેર નાટક ગીત
કર્ણમૃત શ્રી ગીતા-ગોવિંદ
સ્વરુપ રામાનંદ સને મહાપ્રભુ રાત્રિદિને
ગાય, શુને પરમ આનંદ
અનુવાદ:
સ્વરૂપ દામોદર અને રામાનંદ રાયની હાજરીમાં, મહાપ્રભુ દિવસ-રાત ચંડીદાસ, વિદ્યાપતિ અને રામાનંદ રાયના નાટકો તેમજ કૃષ્ણ-કર્ણામૃત અને ગીતા-ગોવિંદના ગીતોનો આનંદ માણતા.
(શ્રી ચૈતન્ય-ચરિતામૃત, મધ્ય-લીલા ૨.૭૭)
સ્ત્રોત: કૃષ્ણ કૃપા મૂર્તિ શ્રીલ ભક્તિ વલ્લભ તીર્થ ગોસ્વામી મહારાજ દ્વારા લખાયેલ પુસ્તક ‘શ્રી ચૈતન્ય અને તેમના સહયોગીઓ’ માંથી,
Mahaprabhu apprécie la Gīta-Govinda
Dans les douze dernières années de Ses līlās, Mahaprabhu était profondément absorbé dans les sentiments de Śrīmatī Rādhārāṇī, savourant constamment l’essence secrète de l’amour divin. Durant cette période, Il écoutait fréquemment, ravi, les chants de la Gīta-Govinda.
Jour et nuit, le Seigneur parlait comme s’Il était Śrī Rādhā rencontrant Uddhava. Il appréciait aussi les poèmes de Chandidāsa, de Jayadeva et de Vidyāpati. (Śrī Caitanya-caritāmṛta, Ādi-līlā 13.41-42)
Mahaprabhu n’approuvait pas les livres ou les versets en contradiction avec le siddhānta ( conclusions scripturaires établies). Il n’aimait pas non plus entendre de rasābhāsa, (conjonctions innapropriées de sentiments de dévotion). C’était le rôle de Svarūpa Dāmodara Gosvāmī d’examiner avec soin toutes les œuvres littéraires pour s’assurer de leur justesse philosophique. Il ne les présentait au Seigneur qu’après avoir vérifié leur concordance avec les conclusions authentiques. Śrī Svarūpa Dāmodara donnait beaucoup de joie à Mahaprabhu en chantant les chants de Vidyāpati, de Chandidāsa et la Gīta-Govinda. (Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 10.113-115)
Svarūpa Dāmodara chantait des chants assortis
aux humeurs intérieures du Seigneur au fur et à mesure qu’elles apparaissaient
tandis que Rāmānanda Rāya choisissait des versets de Vidyāpati, Chandidāsa et de la Gīta-Govinda pour amplifier l’atmosphère de dévotion.
En une occasion, le Seigneur reprit momentanément conscience du monde extérieur et demanda à Svarūpa de chanter un chant doux. Svarūpa se mit alors à chanter une œuvre de Vidyāpati puis différents versets choisis de la Gīta-Govinda qui réjouirent profondément le Seigneur (Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā 17.62)
Verset bengali original:
candi dāsa vidyāpati räyera nāṭaka gīti
karṇāmṛta śrī gīta-govinda
svarūpa rāmānanda sane mahāprabhu rātri-dine
gāya, śune parama ānanda
Traduction:
Jour et nuit, Mahaprabhu savourait avec extase les chants de Chandidāsa, de Vidyāpati et les pièces de théâtre de Rāmānanda Rāya ainsi que le Kṛṣṇa-karṇāmṛta et la Gīta-Govinda, dans la compagnie intime de Svarūpa Dāmodara et de Rāmānanda Rāya. (Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 2.77)
Mahaprabhu waardeert Gīta-Govinda
In de laatste twaalf jaar van Mahaprabhu’s līlā was Hij diep verzonken in de gemoedstoestand van Śrīmatī Rādhārāṇī, waarbij Hij voortdurend genoot van deze verborgen essentie van goddelijke liefde. Gedurende deze periode genoot Hij vaak van de liederen van de Gīta-Govinda.
Dag en nacht sprak de Heer alsof Hij Śrī Rādhā was en Uddhava ontmoette. Hij genoot ook van de gedichten van Chandidāsa, Jayadeva en Vidyāpati. (Śrī Caitanya-caritāmṛta, Ādi-līlā 13.41-42)
Mahaprabhu keurde het nooit goed om boeken of verzen te horen die in tegenspraak waren met siddhānta (vastgestelde schriftuurlijke conclusies), noch stelde Hij het op prijs om rasābhāsa te horen – een ongepaste mengeling van devotionele gevoelens. Het was de gewoonte van Svarūpa Dāmodara Gosvāmī om alle literaire werken zorgvuldig te onderzoeken om hun filosofische nauwkeurigheid te garanderen. Pas nadat hij hun overeenstemming met de juiste conclusies had bevestigd, zou hij ze aan de Heer voorleggen. Śrī Svarūpa Dāmodara bracht Mahaprabhu grote vreugde door de liederen van Vidyāpati, Chandidāsa en Gīta-Govinda te zingen. (Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 10.113-115)
Svarūpa Dāmodara zong liederen die overeenkwamen met de innerlijke stemmingen van de Heer zoals deze opkwamen, terwijl Rāmānanda Rāya verzen uit Vidyāpati, Chandidāsa en Gīta-Govinda selecteerde om de devotionele sfeer te versterken.
/p>
Bij één gelegenheid keerde de Heer kortstondig terug naar het externe bewustzijn en verzocht Svarūpa een lieflijk lied te zingen. Svarūpa zong toen één van Vidyāpati’s composities, gevolgd door selecties uit de Gīta-Govinda, die de Heer diep verheugde. (Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā 17.62)
candi dāsa vidyāpati räyera nāṭaka gīti karṇāmṛta śrī gīta-govinda svarūpa
rāmānanda sane mahāprabhu rātri-dine gāya, śune parama ānanda
Vertaling:
Dag en nacht genoot Mahaprabhu extatisch van de liederen van Chandidāsa, Vidyāpati en Rāmānanda Rāya’s toneelstukken, evenals van Kṛṣṇa-karṇāmṛta en Gīta-Govinda, in het intieme gezelschap van Svarūpa Dāmodara en Rāmānanda Rāya. (Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 2.77)
Bron: Sri Chaitanya en zijn metgezellen – Boek door HDG Srila Bhakti Ballabh Tirtha Goswami Maharaj
Mahaprabhu lobt Gīta-Govinda
In den letzten zwölf Jahren von Mahaprabhus līlā war Er tief in Śrīmatī Rādhārāṇīs Stimmung versunken und genoss ständig diese verborgene Essenz der göttlichen Liebe. Während dieser Zeit erfreute Er sich häufig an den Liedern der Gīta-Govinda.
Tag und Nacht sprach der Herr, als ob Er Śrī Rādhā wäre, der Uddhava begegnete. Er erfreute sich auch an den Gedichten von Chandidāsa, Jayadeva und Vidyāpati. (Śrī Caitanya-caritāmṛta, Ādi-līlā 13.41-42)
Mahaprabhu hat es nie gebilligt, Bücher oder Verse zu hören, die dem siddhānta (etablierte spirituelle Schlussfolgerungen) widersprechen, noch schätzte Er es, rasābhāsa zu hören – eine unangemessene Mischung von hingebungsvollen Gefühlen. Es war die Praxis von Svarūpa Dāmodara Gosvāmī, alle literarischen Werke sorgfältig auf ihre philosophische Richtigkeit zu prüfen. Erst nachdem er ihre Übereinstimmung mit den richtigen Schlussfolgerungen bestätigt hatte, legte er sie dem Herrn vor. Śrī Svarūpa Dāmodara brachte Mahaprabhu große Freude, indem er die Lieder von Vidyāpati, Chandidāsa und Gīta-Govinda sang. (Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 10.113-115)
Svarūpa Dāmodara sang Lieder, die den inneren Stimmungen des Herrn entsprachen, wenn sie aufkamen, während Rāmānanda Rāya Verse von Vidyāpati, Chandidāsa und Gīta-Govinda auswählte, um die hingebungsvolle Atmosphäre zu verstärken.
Bei einer Gelegenheit kehrte der Herr kurzzeitig ins äußere Bewusstsein zurück und bat Svarūpa, ein süßes Lied zu singen. Svarūpa sang daraufhin eine von Vidyāpatis Kompositionen, gefolgt von Auszügen aus der Gīta-Govinda, was den Herrn zutiefst erfreute. (Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā 17.62)
candi dāsa vidyāpati räyera nāṭaka gīti
karṇāmṛta śrī gīta-govinda
svarūpa rāmānanda sane mahāprabhu rātri-dine
gāya, śune parama ānanda
“Tag und Nacht genoss Mahaprabhu ekstatisch die Lieder von Chandidāsa, Vidyāpati und Rāmānanda Rāya’s Stücken, sowie Kṛṣṇa-karṇāmṛta und Gīta-Govinda, in der vertrauten Gesellschaft von Svarūpa Dāmodara und Rāmānanda Rāya.” (Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 2.77)
Quelle : Sri Chaitanya und Seine Gefährten – Buch von HDG Srila Bhakti Ballabh Tirtha Goswami Maharaj
Mahaprabhu Aprecia o Gīta-Govinda
Nos últimos doze anos da līlā de Mahaprabhu, Ele estava profundamente absorto no humor de Śrīmatī Rādhārāṇī, saboreando constantemente essa essência oculta do amor divino. Durante esse período, Ele frequentemente se deleitava com as canções do Gīta-Govinda.
Dia e noite, o Senhor falava como se Ele fosse Śrī Rādhā encontrando-se com Uddhava. Ele também apreciava os poemas de Chandidāsa, Jayadeva e Vidyāpati. (Śrī Caitanya-caritāmṛta, Ādi-līlā 13.41-42)
Mahaprabhu nunca aprovou ouvir livros ou versos que não estivessem de acordo com o siddhānta (conclusões escriturais estabelecidas), nem apreciava ouvir rasābhāsa — uma mistura inapropriada de sentimentos devocionais. Era prática de Svarūpa Dāmodara Gosvāmī examinar cuidadosamente todas as obras literárias para garantir sua precisão filosófica. Somente após confirmar seu alinhamento com as conclusões adequadas ele as apresentaria ao Senhor. Śrī Svarūpa Dāmodara trazia grande alegria a Mahaprabhu cantando as canções de Vidyāpati, Chandidāsa e Gīta-Govinda. (Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 10.113-115)
Svarūpa Dāmodara cantava canções que combinavam com os humores internos do Senhor conforme eles surgiam, enquanto Rāmānanda Rāya selecionava versos de Vidyāpati, Chandidāsa e Gīta-Govinda para aumentar a atmosfera devocional.
Em uma ocasião, o Senhor retornou momentaneamente à consciência externa e pediu a Svarūpa que cantasse uma doce canção. Svarūpa então cantou uma das composições de Vidyāpati, seguida por seleções do Gīta-Govinda, o que agradou profundamente o Senhor. (Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā 17.62)
candi dasa vidyāpati rayera nāṭaka gīti
karṇāmṛta śrī gīta-govinda
svarūpa rāmānanda sane mahāprabhu rātri-dine
gāya, śune parama Ananda
Tradução:
Dia e noite, Mahaprabhu saboreava em êxtase as canções de Chandidāsa, Vidyāpati e as peças de Rāmānanda Rāya, bem como Kṛṣṇa-karṇāmṛta e Gīta-Govinda, na companhia íntima de Svarūpa Dāmodara e Rāmānanda Rāya. (Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 2.77)
Fonte: Sri Chaitanya and Seus Associates – HDG Srila Bhakti Ballabh Tirtha Goswami Maharaj
Mahaprabhu Aprecia a Gīta-Govinda
En los últimos doce años del līlā de Mahaprabhu, Él estuvo profundamente absorto en el estado de ánimo de Śrīmatī Rādhārāṇī, saboreando constantemente esta esencia oculta del amor divino. Durante este período, disfrutaba frecuentemente de los cantos del Gīta-Govinda.
Día y noche, el Señor hablaba como si fuera Śrī Rādhā encontrándose con Uddhava. También disfrutaba de los poemas de Chandidāsa, Jayadeva y Vidyāpati. (Śrī Caitanya-caritāmṛta, Ādi-līlā 13.41-42)
Mahāprabhu nunca aprobó escuchar libros o versos que contradijeran el siddhānta (conclusiones escriturales establecidas), ni tampoco apreciaba escuchar rasābhāsa—una mezcla inapropiada de sentimientos devocionales. Era práctica de Svarūpa Dāmodara Gosvāmī examinar cuidadosamente todas las obras literarias para asegurar su precisión filosófica. Solo después de confirmar su alineación con las conclusiones adecuadas, las presentaba al Señor. Śrī Svarūpa Dāmodara traía gran alegría a Mahāprabhu al cantar las canciones de Vidyāpati, Chandidāsa y Gīta-Govinda. (Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 10.113-115)
Svarūpa Dāmodara cantaba canciones que coincidían con los estados internos del Señor a medida que surgían, mientras que Rāmānanda Rāya seleccionaba versos de Vidyāpati, Chandidāsa y Gīta-Govinda para aumentar la atmósfera devocional.
En una ocasión, el Señor regresó momentáneamente a la conciencia externa y pidió a Svarūpa que cantara una dulce canción. Svarūpa entonces cantó una de las composiciones de Vidyāpati, seguida de selecciones del Gīta-Govinda, lo cual complació profundamente al Señor. (Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā 17.62)
candi dāsa vidyāpati räyera nāṭaka gīti
karṇāmṛta śrī gīta-govinda
svarūpa rāmānanda sane mahāprabhu rātri-dine
gāya, śune parama ānanda
Traducción:
Día y noche, Mahāprabhu saboreaba con éxtasis las canciones de Chandidāsa, Vidyāpati y las obras de Rāmānanda Rāya, así como el Kṛṣṇa-karṇāmṛta y el Gīta-Govinda, en la íntima compañía de Svarūpa Dāmodara y Rāmānanda Rāya.
(Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 2.77)
Fuente : Sri Chaitanya y sus Asociados – Libro escrito por HDG Srila Bhakti Ballabh Tirtha Goswami Maharaj
Махапрабху оценивает Гиту-Говинду
В последние двенадцать лет лилы Махапрабху Он был глубоко поглощён настроением Шримати Радхарани, постоянно наслаждаясь этой скрытой сущностью божественной любви. В этот период Он часто наслаждался песнями Гиты-Говинды.
День и ночь Господь говорил так, как будто Он был Шри Радхой, встречающей Уддхаву. Он также наслаждался стихами Чандидасы, Джайадевы и Видьяпати. (Шри Чайтанья-Чаритамрита, Ади-лила 13.41-42)
Махапрабху никогда не одобрял слушать книги или стихи, противоречащие сиддханте (утвержденным священным заключениям), и не ценил расабхасу — неправильное смешение преданных чувств. Сварупа Дамодара Госвами следил за тем, чтобы все литературные произведения были философски точными. Только после подтверждения их соответствия правильным заключениям он представлял их Господу. Шри Сварупа Дамодара приносил Махапрабху большую радость, поя песни Видьяпати, Чандидасы и Гиту-Говинду. (Шри Чайтанья-Чаритамрита, Мадхья-лила 10.113-115)
Сварупа Дамодара пел песни, которые соответствовали внутреннему настроению Господа, когда оно возникало, а Рамананда Рай выбирал стихи из Видьяпати, Чандидасы и Гиты-Говинды, чтобы усилить атмосферу преданности.
Однажды Господь ненадолго вернулся в обычное сознание и попросил Сварупу спеть сладкую песню. Сварупа спел одно из произведений Видьяпати, а затем отрывки из Гиты-Говинды, что глубоко порадовало Господа. (Шри Чайтанья-Чаритамрита, Антья-лила 17.62)
Оригинальный бенгальский стих:
чанди даас видьяпати райера нааТака гиити карнаамрита шри гита-говинда сварупа раамананда сане махапрабху ратри-ди гаая, шуне парама ананда
Перевод: День и ночь Махапрабху экстатически наслаждался песнями Чандидасы, Видьяпати и пьесами Рамананды Рая, а также Карнаамритой Кришны и Гитой-Говиндой в интимной компании Сварупы Дамодары и Рамананды Рая. (Шри Чайтанья-Чаритамрита, Мадхья-лила 2.77)